1.
  Không có bữa cơm nào là miễn
  phí. Đừng nên cảm thấy bạn có quyền hưởng thụ bất cứ thể loại gì bạn không đổ mồ hôi và đấu tranh để có cái đấy. Đến
  ngay nước Mỹ cũng cần hiểu rằng nó không có quyền lãnh đạo thế giới dựa trên
  quá khứ hoặc dựa trên những gì nó chỉ nói suông, nhưng phải trên những gì nó
  đã làm được tốt đẹp, đáp ứng nhu cầu thay đổi của thế giới ra sao. 
2.
  Đặt ra mục tiêu rồi lặng lẽ thực thi một cách có hệ thống. Tất cả chúng ta phải cố gắng chống lại xu hướng muốn có điều phản
  hồi nhanh, đơn giản và dễ đạt được, vì những thứ ấy thường biến mất ngay khi chúng hiện ra. 
3.
  Hãy
  tự mình rèn tập. Bố tôi thường hỏi chúng tôi giáo viên có cho bài tập về nhà không. Nếu nghe chúng tôi đáp không, tức thì ông bảo, "Thôi nào, các con tự cho bài tập đi." Đừng chờ đợi sếp hoặc đồng nghiệp hoặc đối tác chỉ bảo bạn những
  gì bạn
  có thể tự tìm và làm lấy cho chính mình. Đừng chỉ làm chiếu lệ và lấy đó làm
  bằng lòng. 
 | 
  
1.  There is no free lunch.  Don't feel entitled to
  anything you don't sweat and struggle for.  And help our nation
  understand that it's not entitled to world leadership based on the past or on
  what we say rather than how well we perform and meet changing world needs. 
2.  Set goals and work quietly and systematically toward
  them.  We must all try to resist quick-fix, simplistic answers
  and easy gains, which often disappear just as quickly as they come. 
3.  Assign yourself.  My Daddy used to ask us
  whether the teacher had given us any homework.  If we said no, he'd say,
  "Well, assign yourself."  Don't wait around for your boss or
  your co-worker or spouse to direct you to do what you are able to figure out
  and do for yourself.  Don't do just as little as you can to get by. 
 | 
 
4. Đừng sợ mạo hiểm hoặc bị chỉ trích.
  Một nhà hiền triết khuyết danh từng nói: "Nếu bạn không muốn bị chỉ
  trích thì đừng nói, đừng làm, đừng trở thành bất cứ điều gì." Đừng sợ thất
  bại, vì thất bại là cách bạn được dạy để làm những điều đúng. 
5. Hãy nhớ và cũng giúp người khác nhớ,
  rằng sự thông hòa của nhân loại với nhau quan trọng hơn sự thông hòa chủng tộc,
  giai cấp, giới tính trong một xã hội dân chủ. Hãy sống tử tế , công bằng và tỏ
  rõ rằng người khác cũng phải như vậy khi có mặt bạn. Đừng
  kể, cười cợt, hoặc thỏa thuận bằng bất kỳ hình thức nào với
  chuyện
  chế nhạo về chủng tộc, sắc tộc, tôn giáo, giới tính hoặc biểu lộ động thái nhằm
  hạ bệ hơn là tôn cao người khác. 
6.
  Hãy
  tự tin bạn có thể tạo ra sự khác biệt. Đừng để bị choáng ngợp. Đôi lúc khi
  tôi thấy tâm trí quay cuồng về những bổn phận phải làm và chao đảo, tôi gắng
  nhớ lại lời khuyên của Carlyle: "Công việc chính của chúng ta không phải
  là dõi mắt trông những gì nằm lờ mờ đàng xa, mà là làm những gì nằm trong tầm
  tay." 
 | 
  
4.  Don't be afraid of taking risks or of being criticized. 
  An anonymous sage said, "If you don't want to be criticized don't say
  anything, do anything, or be anything."  Don't be afraid of
  failing.  It's the way you learn to do things right. 
5.  Remember and help others remember that the fellowship of
  human beings is more important than the fellowship of race and class and
  gender in a democratic society.  Be decent and fair and insist
  that others be so in your presence.  Don't tell, laugh at, or in any way
  acquiesce to racial, ethnic, religious, or gender jokes or to practices
  intended to demean rather than enhance another human being. 
6.  Be confident that you can make a difference. 
  Don't get overwhelmed. 
  Sometimes when I get frantic about all I have to do and spin my wheels, I try
  to recall Carlyle's advice:  "Our main business is not to see what
  lies dimly at a distance, but to do what lies clearly at hand." 
 | 
 
7. "Chậm lại mà sống" là tên
  một bài hát châu Phi tôi ngâm nga trong trí khi nào tôi bắt đầu mất phương hướng  như con gà ăn quẩn cối xay. Lời bài hát có
  câu " Chậm lại mà sống, anh ơi. Anh còn một chặng đường dài phải đi. Anh
  em tình thương rào rạt, anh còn một chặng đường dài để đi. " 
8. Chọn bạn bè cẩn thận. Tránh xa làn
  xe cao tốc, và không màng đám đôngloi choi. Bạn được tạo hóa sinh ra như một
  thực thể độc đáo. Hãy cố đừng trở thành bản sao của người nào. 
9. Lắng nghe "âm thanh của sự
  chân thật" trong lòng bạn và người
  khác. Hãy tập thiền định và học
  cách ở một mình mà không thấy cô đơn. Einstein nói, "Số lượng người biết nhìn bằng chính mắt mình
  và cảm nhận bằng chính trái tim mình vô cùng nhỏ, nhưng hãy cố gắng trở thành
  một trong số họ." 
10. Bạn chịu trách nhiệm về thái độ của
  chính mình, về bất cứ thứ gì người khác
  làm hay hoàn cảnh bạn gặp phải. Người duy nhất bạn có thể kiểm soát
  là chính bạn. Hãy ưu tư nhiều
  hơn về thái độ  bạn hơn là năng khiếu hoặc dòng dõi của bạn. 
 | 
  
7.  "Slow down and live" is an African
  song I sing inside my head when I begin flitting around like a hen with her
  head wrung off:  "Brother slow down and live, brother slow down and
  live, brother slow down and live, you've got a long way to go.  Brothers
  love one another, brothers love one another, brothers love one another,
  you've got a long way to go." 
8.  Choose your friends carefully.  Stay out of
  the fast lane, and ignore the crowd.  You were born God's
  original.  Try not to become someone's copy. 
9.  Listen for "the sound of the genuine" within
  yourself and others.  Meditate and learn to be alone without
  being lonely.  "Small," Einstein said, "is the number of
  them that see with their own eyes and feel with their own hearts." 
  Try to be one of them. 
10.  You are in charge of your own attitude--whatever others
  do or circumstances you face.  The only person you can control is
  yourself.  Worry more about your attitude than your aptitude or lineage. 
 |