CHO ĐI LÀ HẠNH PHÚC DIỆU KỲ
Marianne Williamson
Hạnh phúc được gia cố trong sự hiến tặng là phép lạ lấp
lánh trong cuộc sống của chị Jesse mà tôi đã nhìn thấy.
Chúng ta gia cố niềm vui sống khi có thể bất cứ lúc nào cũng dành được đôi tai chăm chú để nghe người khác một cách hào phóng, dành những lời động viên khích lệ ai đó cố tìm ra ý nghĩa một điều, hoặc quán xét cơ may những khả năng, mơ ước, hy vọng của họ, hoặc giải thoát tâm tư khỏi sự tự dằn vặt và phán xét nội tâm, hoặc biết
  rằng họ có giá trị bản thân đáng trọng. Bất cứ khi nào
  chúng ta chia sẻ niềm vui của
  ai khác, chúng ta cũng chúc phúc cho cuộc sống qua hành động đó. 
 | 
  
We
  strengthen life any time that we listen generously or encourage someone to
  find meaning, or wonder about possibility, or dream or hope or escape from
  self-judgment and inner criticism, or know that they matter.  Anytime we
  share someone's joy, we bless the life in them. 
 | 
 ||
Jesse làm điều này
  một cách tự nhiên như hơi thở. Cuộc sống
  riêng tư của chị không hề dễ dàng; nhưng dẫu thế nào, chị là một con người luôn chan hòa, một người hạnh phúc sâu sắc. Dù bản thân đã trải qua hai giai đoạn ung thư ruột kết cùng nhiều thất bại chua chát trong nghề nghiệp, niềm vui trong cuộc sống của chị vẫn luôn lấn át mọi thứ khác. Bất cứ khi nào tôi ở cùng phòng với chị là tôi cứ mỉm cười luôn, những người khác cũng vậy. Chị luôn là một trong những người đầu tiên tổ
  chức sinh nhật, nhớ một ngày kỷ niệm cho ai
  đó, chúc mừng mọi người về thành công của họ, dù với những người chị không biết rõ mấy. Vì vậy, Jesse luôn là một trong những cái tên đầu tiên phải gọi điện thoại báo tin khi có chuyện tốt lành xảy ra với bạn hoặc với những người bạn yêu thương. Côhị sẽ hiện diện nơi ấy để lắng nghe toàn bộ câu chuyện với sự
  thích thú nồng nhiệt. Thường sau khi nói chuyện với chị, bạn cảm thấy dễ chịu hẵn lên khi nghĩ tới những gì đã xảy
  ra, bạn thấy may mắn hơn lần trước. 
Một lần chúng tôi
  cùng ngồi trong phòng mạch bác sĩ đợi
  trả kết quả xét nghiệm hóa trị trong sáu
  tháng qua của chị, tôi đã hỏi chị về niềm vui của chị trong cuộc sống đến từ đâu. Cuộc sống riêng của chị đã rất khó khăn. 
 | 
  
Jesse
  does this as naturally as she breathes.  Her own life has not been easy;
  nonetheless she is a celebrator, a deeply happy person.  Although she
  has had two episodes of colon cancer and many professional disappointments,
  her joy in life is tangible.  I smile whenever I am in the same room
  with her.  So does everyone else.  She is always one of the first
  to celebrate someone's birthday, to remember anniversaries, to congratulate
  people on their successes, whether she knows them well or not.  So Jesse
  is one of the first people to call when something good happens to you or to
  someone you love.  She is there to listen to the whole story with
  delight.  Often when you finish talking to her you feel even better
  about what has happened, luckier than before. 
Once
  as we were sitting together in a doctor's office, awaiting the lab results of
  her six-month chemotherapy checkup, I had asked her about her joy in
  life.  Her own life had been so hard.   
 | 
 ||
“Chị không cảm thấy ghen tị với những người khác, họ có những thứ mà chị không có sao?” Chị mỉm cười nhẹ nhàng và lắc đầu ngay với
  tôi.
  "Vậy bí mật của chị là gì?" Tôi
  cười hỏi chị. Đột nhiên chị nghiêm túc ra, trả lời rằng dường như niềm vui của chị không phải là thứ gì đó cá nhân. Khi tôi
  nhìn trân chị ấy, bối rối, chị giải thích rằng chị đã thấy ra nếu mỗi người biểu lộ niềm hạnh phúc thật lòng cho sự tốt đẹp mà người khác có, đối lại, mọi người sẽ rất hào phóng chia
  sẻ điều đó với bạn. "Khi có điều gì đó tốt đẹp xảy ra với người bên cạnh
  chị, chị ở đó để ăn mừng
  cùng họ. May mắn của họ khiến chị cảm thấy may mắn. Chị vui mừng với họ về điều đó như thể nó đang xảy ra với chị," chị nói với tôi. "Nó
  làm cho chị thực sự hạnh
  phúc." Rồi chị dừng lại có vẻ trầm ngâm. "Tất nhiên,
  sau đó niềm vui cũng thật sự đang xảy ra với chị," cô nói với một nụ cười. 
 | 
  
Didn't
  she feel envious of others who had things she did not?  She had smiled
  at the thought and shaken her head.  "Then what is your
  secret?" I had asked her, laughing.  Suddenly serious, she had
  replied that it seemed to her that joy was not something personal.  When
  I looked at her, baffled, she explained she has found that if you are
  genuinely happy for them, people are very generous with their joy and share
  it with you openheartedly.  "When something good happens to the
  person next to me, I am there to celebrate it with them.  Their good
  luck makes me feel lucky.  I rejoice with them about it as fully as if
  it was happening to me," she told me.  "It makes me really
  happy."  She paused and looked thoughtful.  "Of course,
  then it is happening to me," she said with a grin. 
 | 
 ||
Khi Jesse được chẩn
  đoán lần đầu, căn bệnh ung thư của chị đã lan ra ngoài ruột. Mặc dù vậy, bác sĩ phẫu thuật đã cắt bỏ hết mức có thể, nhưng vẫn không thể loại bỏ tất cả. "Chúng tôi cần
  giữ chị ấy được thoải mái nhất có thể," bác sĩ bảo tôi. Nhưng việc đó đã cách nay mười lăm năm rồi. Môi khi nghĩ tới chị Jesse tôi thường tự hỏi, “Khi bạn gia cố yêu thương cuộc sống xung
  quanh mình, có lẽ bạn cũng đang kiên cố hóa cuộc sống bên trong
  của bạn.” 
 | 
  
When
  Jesse was first diagnosed, her cancer had spread beyond her bowel. 
  Despite this, her surgeon had operated and removed as much of it as he
  possibly could, but he could not remove it all.  "We need to keep
  her comfortable for as long as we can," he told me.  But that was
  fifteen years ago.  It makes you wonder.  When you strengthen the
  life around you, perhaps you strengthen the life within you. 
 | 
 ||