Cơ hội không chờ ai chỉ trông vào rủi may

CƠ HỘI KHÔNG CHỜ AI 
CHỈ TRÔNG VÀO RỦI MAY
Kristien Moeller
Bạn chỉ chờ thôi sao? Tôi cũng từng đã chờ như thế, bất động trên ghế chỗ tôi ngồi, vừa chờ vừa khấn mong may mắn sẽ chiếu cố đến tôi giữa 800 người đang nhao nhao giơ tay xin được chỉ định…

Lần đầu gặp Jack là lần tôi nhận lấy tờ một trăm đô la ông đưa tôi.
Vào một ngày mùa đông Denver lạnh lẽo, tôi đã xếp hàng chờ vào gặp cho thỏa một trong những người hùng của thiên hạ là Jack Canfield, đồng tác giả của loạt sách  bán chạy nhất Thực phẩm cho tâm hồn và là tác giả của quyển Nguyên tắc thành công: Làm thế nào đi từ nơi bạn đang ở đến nơi bạn muốn đến.
Nơi tôi muốn đến là trở thành một phiên bản của Jack bây giờ - một tác giả, một diễn giả, một nguồn cảm hứng cho hàng ngàn người. Ông tất cả - thành công, sự tốt bụng - một cách nhìn thấu đáo về những khả năng tiếp theo của thế giới. Tôi nghĩ, "Nếu tôi có thể quen ông, tôi sẽ trở thành một người như vậy."
Khi vừa nhìn thấy cơ hội, tôi đã nắm ngay lấy oàn toàn theo nghĩa đen.Khi ấy giữa lúc thuyết trình, Jack với lấy ví, rút ​​ra một tờ 100 đô la và hỏi: "Ai muốn cái này đâu?" Phía dưới hàng trăm ngón tay giơ lên; mọi người đều chồm lên phía trước để xem Jack sẽ chọn ai. Nhưng tôi bật khỏi ghế, chạy đến chỗ bục gổ lên ngay sân khấu và lấy tờ bạc ngay từ tay ông. Khi tôi nhổm như tên lửa khỏi chỗ ngồi, bao nhiêu những suy nghĩ lóe lên trong đầu tôi - tôi có sẽ trở nên nhục nhã trước 800 người không? Họ sẽ gọi bảo vệ và lôi tôi khỏi sân khấu chăng? Nhưng mong muốn hành động của tôi lại lớn hơn bất kỳ tư tưởng nghi ngờ nào.
Khi tôi lấy tấm giấy bạc từ tay Jack, ông quay sag tôi và nói: "Đúng vậy!
The first time I met Jack, I ripped a hundred-dollar bill out of his hand.
On a cold winter day in Denver, I waited in line to see one of my heroes, Jack Canfield, the coauthor of the best-selling Chicken Soup for the Soul series and the author of The Success Principles: How to Get From Where You Are to Where You Want to Be.
Where I wanted to be was a version of what Jack had become -- an author, a speaker, an inspiration to thousands of people. He was the whole package -- successful, kind -- a visionary for what is possible in the world. I thought, "If I can get to know him, I will become that."
When I saw the opportunity, I grabbed it. Literally. During his presentation, Jack reached for his wallet, pulled out a hundred-dollar bill, and said, "Who wants this?" Hands shot up in the audience; people leaned forward to see whom Jack would choose. But I leapt up, ran up the stairs to the stage, and grabbed the bill from his hand. As I was launching myself in the air, thoughts raced through my mind -- was I about to be humiliated in front of 800 people? Would they call security and haul me from the stage? But my desire for bold action was louder than any voice of doubt.
As I plucked the bill from his hand, he turned to me and said, "Yes, that's it!
Chúng ta không thể chờ đợi những cơ hội đến với mình. Chúng ta phải hành động để tạo ra những gì chúng ta muốn!"
Sau buổi diễn thuyết của Jack, tôi đã xếp hàng để chính thức gặp ông, mạnh dạn hỏi xin địa chỉ mail riêng của ông ấy. Trong vài tháng tiếp theo, tôi đã gửi cho ông những bức email dài chia sẻ tầm nhìn và ước mơ của tôi, và khi nào Jack cũng Sốt sắng gửi lại những lời động viên như "Bạn cứ tiếp tục suy nghĩ và chơi lớn hơn, sẽ còn vui hơn nhiều. Thân, Jack." Sau đó thì tôi quá bận rộn với những thứ khác trong cuộc sống, và cũng mất cảm hứng nên tôi đã dừng gửi điện thư cho Jack.
Một năm sau, những hoài bão ngày ấy của tôi trở nên cũ mòn Tôi chợt nảy ý nghĩ  nếu tôi liên lạc lại với Jack, biết đâu ông ta có thể cung cấp những cú huých hoàn hảo, đầy cảm hứng mà tôi cần. Tôi đang tìm kiếm thứ gì đó thúc đẩy tôi hành động, như mũi tên khổng lồ vạch hướng cho tôi.
Tôi gửi email cho Jack, sau đó gửi nữa - nhưng không nhận được phản hồi nào. Khi tôi ngồi xuống máy tính để check mail lần thứ năm sau 15 phút, tôi đột nhiên bừng tỉnh.
Tôi đang làm gì thế này?
We can't wait around for the opportunities to come to us. We must take action to create what we want!"
After his talk, I waited in line to formally meet Jack and boldly asked for his personal e-mail address. Over the next several months, I sent him lengthy e-mails sharing my vision and dreams. He kindly e-mailed back one-liners of encouragement such as, "Keep thinking and playing bigger; it's much more fun that way. Love, Jack." Then my life got busy with other things. I lost sight of my inspiration and I stopped e-mailing Jack.
A year later, my dreams had grown stale. I had this idea if I got back in touch with Jack, he might just provide the perfect, inspiring nudge I needed. I was looking for something that would spur me into action, like a giant arrow that would show me the way.
I emailed him, and then emailed him again -- but got no response. As I sat down at my computer to check my email for the fifth time in 15 minutes, I suddenly woke up.
What was I doing?
Tôi nhớ xưa mình chờ đợi, và lần này tôi lại đang đợi Jack. Tôi nhận ra chờ đợi chỉ là một hành vi tôi quen thói khi tôi hãy còn là cô bé. Tôi chờ đợi được lớn khôn hơn - được tự do hơn sau lần có bạn trai đầu tiên, nụ hôn đầu tiên, có bằng lái xe, tốt nghiệp trung học và vào đại học. Sau đó, tôi lại chờ để biết phải làm gì với cuộc sống của mình Tôi đã luôn chờ đợi, nghĩ rằng giải thưởng lớn của cuộc đời chỉ quanh quẩn đâu đây. Theo đà này tôi lại bắt đầu tin rằng Jack là câu trả lời; hết sức tin ông ấy sẽ cung cấp cho một thứ gì đó tôi đã đánh mất tích trong lòng mình.
Tôi nhớ đám đông, ai cũng hầu như muốn tờ giấy bạc trăm đô đó của Jack, nhưng họ lại cứ ỳ cứng đơ trên ghế mình. Họ chờ đợi điều gì chứ? Một câu nói của Oliver Wendell Holmes hiện lên trong trí tôi, "Nhiều người chết khi hồn họ vẫn còn réo rắt khúc nhạc thúc giục." Ngay lập tức, tôi hiểu ra tôi phải làm một cái gì đó về tất cả sự chờ đợi này. Cảm hứng bừng lên như tia chớp: Này tôi sẽ viết một cuốn sách! Một cuốn sách nói về sự chờ đợi và đặt tựa là "Chờ Jack!" Ý tưởng và tiêu đề các chương vùn vụt đến trong trí tôi liền ngay sau đó.
Tất cả thoạt khởi chừng như mơ,  nhưng sau đó tôi đối mặt thực tế, tôi đang viết một cuốn sách.... Có nhiều đêm tôi đã khóc và muốn bỏ cuộc. Tôi đã viết, xé đi viết lại,  rồi lại xé toạc tất cả, đốt tất cả ra tro không còn gì và bắt đầu lại. Tôi thuê biên tập viên, đổi hướng viết, rồi lại đổi nữa. Tôi múa may dưới trời trăng sáng, cuộn tròn như quả bóng lăn trên sàn nhà. Tôi nói với mọi người tôi đang viết, và sau đó ước phải chi tôi đã không bắt đầu. Tôi chín chắn dần trong cách viết lách, ký hợp đồng, rồi lại chín chắn thêm, vươn xa hơn mức tôi từng nghĩ mình có thể.
May mắn thay, tôi còn quanh mình một cuộc sống dễ thăng tiến riêng tư, có quyền truy cập mọi công cụ nhiều người chỉ mơ ước. Tôi biết tôi có thể "cảm thấy nỗi sợ nhưng tôi phải thực hiện mong muốn bằng mọi cách". Tôi biết cách hành động, biết phương cách tiến về phía trước ngay cả khi mọi phn cơ thể đều rã rời, bảo tôi dừng lại.
I was waiting! And this time I was waiting for Jack. I realized waiting was a behavior that began when I was a little girl. I waited to be older -- surely freedom would begin when I had my first boyfriend, first kiss, got my drivers license, graduated from high school and went to college. Then I waited to know what to do with my life. I had always waited, thinking the great prize of life was just around the corner. And I had started to believe Jack was the answer; that knowing him would provide something I thought I was missing internally.
I remembered the crowd, most likely desiring that hundred-dollar bill, while they sat glued to their chairs. What were they waiting for? An Oliver Wendell Holmes quote ran through my mind, "Many people die with their music still inside them." Instantly, I knew I needed to do something about all this waiting. The inspiration came like lightening: I was going to write a book! A book about waiting and call it "Waiting for Jack!" Instantly, ideas and chapter titles came to me.
It all sounded good but then reality hit, I was writing a book. . . . Some nights I cried and wanted to give up; others I celebrated my courage. I wrote, re-wrote, ripped it all up, burned what was left and started over. I hired editors, changed directions then changed back. I danced in the moonlight and curled up in a ball on the floor. I told everyone I was writing, and then wished I hadn't. I grew, contracted, then grew again, stretching further than I ever thought possible.
Fortunately, I have surrounded myself with a life of personal development and I have access to all the tools anyone could ever want. I know I can "feel the fear and do it anyway". I know how to take action. I know how to move forward even when every molecule in my body tells me to stop.
Tất cả chúng ta đều có một "Jack" để chờ đợi - dù đó là một người, một địa điểm hay một vật thể. Chúng ta cứ tin lạc lối rằng những món quà cuộc sống chỉ ở đâu quanh bên ta; rằng bất cứ đâu khác cũng tốt hơn chỗ ta; ngày nào đó chúng ta sẽ đến trời mơ ước và mọi thứ sẽ ổn. Vì vậy, chúng ta đã không cố gắng, chúng ta từ bỏ, chúng ta cạn tinh lực, quên chúng ta là ai. Chúng ta sợ thành công, sợ thất bại và cũng sợ nhìn nhận rằng mình sợ. Nhưng như Wayne Gretzky* nói, "Bạn sẽ bỏ lỡ mãi 100% những bức ảnh bạn không bấm máy!" Vì vậy, tôi ngừng chờ đợi và bắt đầu viết.
Ba năm sau, Chờ đợi Jack là quyển sách bán chạy nhất trên Amazon! Tôi đã trưởng thành theo cách tôi không bao giờ ngỡ tới. Giờ tôi biết tôi có nhiều khả năng hơn những gì tôi nghĩ về mình trước đây.
Vậy thì, bạn tôi, còn chờ gì nữa?
We all have a "Jack" for whom we wait -- whether it's a person, a place or a thing. We falsely believe the gifts of life are just around the corner; that anywhere is better than here; that one day we will arrive and everything will be okay. So we don't try, we give up, we sell out, we forget who we are. We are afraid to succeed, afraid to fail and afraid to say we are afraid. But as Wayne Gretzky said: "You'll always miss 100% of the shots you don't take!" So I stopped waiting and I wrote.
Three years later, Waiting for Jack is a best-seller on Amazon! I have grown in ways I never expected. I know that I am capable of so much more than I ever knew before.
Now I ask you, what are you waiting for?
* Wayne Gretzky: vận động viên khúc côn cầu trên băng người Canada



Waiting for Jack: Confessions of a Self-Help Junkie 

- How to Stop Waiting and Start Living Your Life



Xem baiDa hetbinh luan